Acerca de la BVS

Análisis del Escenario (DAFO o SWOT)

Honduras

Contenido

SWOT / DAFO BVS-HN

Para más información vea Orientaciones para análisis de escenário (DAFO). | Fore more information see Instructions to the Scenario Analysis (SWOT): http://bvsencuentros2011.bireme.org/?page_id=284

Fortalezas | Strenghts

  • Grupo institucional en Centro Coordinador formado y consolidado, con alto grado de compromiso; puntualidad y eficiencia en la entrega de resultados. | Coordinating Center institutional group formed and consolidated, with a high degree of commitment, punctuality and efficiency in delivering results.
  • Talento humano técnico con capacidad de transmitir conocimientos a nivel local y regional. | Human talent ability to convey technical knowledge to local and regional level.
  • Autosuficiencia e independencia en el mantenimiento del sitio web. | Self-sufficiency and independence in the maintenance of the website.
  • Sitio web actualizado y consultado con promedio diario de 700 visitas, en el último mes. | Website updated and consulted daily average of 700 visits in the last month.
  • BVS como elemento integrador en el área de información para la salud: sectores público y privado. | VHL as an integrator in the area of ​​health information: public and private sectors.
  • Respuesta técnica oportuna a necesidades locales y nacionales con acceso a información para la salud. Por ejemplo Proyectos de Investigación a nivel nacional con estudiantes de pregrado (Médicos en Servicio Social). | Timely technical response to local needs and national access to health information. For example research projects at the national level undergraduate students (Physicians for Social Service).
  • Conocimiento de la metodología utilizada en la organización y utilizada para el desarrollo de productos nuevos. | Knowledge of the methodology used in the organization and used for the development of new products.
  • Credibilidad de los autores e investigadores nacionales. | Credibility of authors and national researchers.
  • Capacidad del Centro Coordinador Nacional para el desarrollo de productos digitales. | Capacity of the National Coordinating Center for the development of digital products.
  • Apoyo de autoridades Institucionales (Facultad de Ciencias Médicas, UNAH, Colegio Médico de Honduras) al Centro Coordinador Nacional. | Institutional Support authorities (Faculty of Medical Sciences, UNAH, Medical College of Honduras) to the National Coordinating Center.
  • Participación del Miembros del Comité Consultivo de la BVS en Consejos Editoriales de revistas científicas nacionales con responsabilidades definidas para el fortalecimiento de publicación biomédica en Honduras. | Participation Advisory Committee Members of the Editorial Boards of VHL in national scientific journals with defined responsibilities for strengthening biomedical publication in Honduras.
  • BVS como referente nacional de información en salud. | VHL as a national benchmark of health information.
  • Comité Consultivo integrado. | Integrated Advisory Committee

Debilidades | Weakness

  • Falta de apoyo político por algunas autoridades y organismos de gobierno en el sector de salud. | Lack of political support by some authorities and government agencies in the health sector.
  • Permanencia efímera del personal de los centros de Información en las instituciones de salud lo cual es un problema para las BVS temáticas. | Ephemeral permanence of staff of information centers in health institutions which is a problem for thematic VHL.
  • Falta de capacitación para personal de los centros de información y Bibliotecas. | Lack of training for staff of libraries and information centers.
  • Poco personal técnico con conocimientos de la metodología de la BVS: genera poco tiempo para la investigación y adaptación local del software. | Technical staff with little knowledge of the VHL methodology, generates little time for research and localization of software.
  • Resistencia por personal técnico de otros centros de documentación o Bibliotecas al uso de herramientas desarrolladas. | Resistance by technical personnel from other documentation centers and libraries to use tools developed.
  • Espacio físico de las instalaciones limitado en la mayoría de instituciones. | Space is limited facilities in most institutions.
  • Infraestructura tecnológica: mínima o inexistente en los Centros de Información (computadoras, impresoras, Escaner, etc). | Technology Infrastructure: minimal or nonexistent in the Information Centers (computers, printers, scanners, etc).
  • Comité Consultivo con limitada participación intersectorial, aunque en crecimiento. | Advisory Committee with limited intersectoral participation, but growing.
  • Falta de compromiso de algunas instituciones al liderar las BVS Temáticas que limitan su desarrollo. | Lack of commitment of some institutions to lead the thematic VHL that limit their development.
  • Carencia de un plan de promoción más estructurado y agresivo de los recursos BVS. | Lack of a plan to promote more structured and aggressive resource VHL.
  • Bibliografía nacional dispersa y/o no sistematizada en bases de datos por las instituciones. National Bibliography dispersed and / or databases systematized by the institutions.

Oportunidades | Opportunities

  • Integración de nuevas instituciones al Comité Consultivo de la BVS. | Integration of new institutions to VHL Advisory Committee.
  • Personal comprometido con el desarrollo del sector información en Salud. | Staff involved in the development sector in health information.
  • Disponibilidad de Herramientas de software y metodologías de análisis de información gratuitas para centros cooperantes de la BVS. | Availability of software tools and methodologies for analysis of free information VHL cooperating centers.
  • Ampliación y promoción de los recursos de información que ofrece la BVS. | Expansion and promotion of information resources offered by the BVS.
  • Capacitación como estímulo para el personal de las Bibliotecas y Centros de Información ante la carencia de formación formal en Bibliotecología en el país. | Training as a stimulus for the staff of the Libraries and Information Centers in the absence of formal training in librarianship in the country.
  • La Cooperación Internacional como fuente de apoyo. | International Cooperation as a source of support
  • El establecimiento de iniciativas de cooperación Interregional como alternativa de desarrollo de las BVS. | The establishment of interregional cooperation initiatives as an alternative for the development of VHL.
  • Identificación y desarrollo de nuevas temáticas de la BVS. | Identification and development of new topics of VHL.
  • BVS como oportunidad de las instituciones de visibilizar su producción institucional en un portal de alta credibilidad. | VHL as an opportunity for institutions to make visible the institutional production in a highly credible portal.

Amenazas | Threats

  • Inestabilidad en los puestos: cambio de autoridades y personal de los centros. | Instability of jobs: change of authorities and personnel of the centers.
  • Escasa asignación financiera para los centros de información, que lideran la BVS. | Poor financial allocation for data centers, leading the VHL.
  • Falta de personal en algunas bibliotecas. | Lack of staff in some libraries.
  • Fallas en el Sistema Eléctrico a nivel Nacional. | Electrical System Failures at National level.
  • Crisis sociales y económicas en el país generadas en los últimos años. | Social and economic crisis in the country generated in recent years.